一、
项目分析
由市场部经理对收到的稿件内容进行初步分析;客户服务代表向客户大致介绍我们在这方面的经验、大致价格和交稿日期,在您确认翻译并与我们签订委托合同后,我们会确定稿件数量及时间要求,并由专人分析专业类别,以便确认翻译人员。
二、制订工作计划
我们会根据您的时间要求合理安排工作,确定翻译、审校、后期制作等工作的时间,在保证质量的前提下按时将译稿交与客户;
三、确定翻译
翻译部对稿件所涉及的专业进行分析,将专业词汇找出并汇总,统一专业用法,对于老客户,会按客户提供或确认过的译法进行翻译,对于新客户,会按客户提供或行业公认用法进行翻译;
然后选择该领域的资深翻译成立项目小组,项目经理负责建立完整的专业词汇管理系统,协调整个翻译进程,以保证翻译工作的质量、效率和语言风格、专业术语的一致性。
四、开始翻译
在翻译期间,公司会随时跟踪翻译的质量及进程,
随时掌握项目的实际进展情况,出现问题及时解决,并保持与客户的沟通,客户可以随时了解翻译工作的进展情况;
五、双重审校
翻译初稿结束后,我们将进行二次校对。
分别由
该领域的语言专家与行业专家进行审校,语言专家负责语句的润色、修饰,使译稿的语句通畅、地道,行业专家负责专业词汇的准确性,
该过程将彻底消除拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词贴切和一致性。
六、后期制作
翻译完成后,制作部依据客户的要求进行各类排版,保证翻译的文件与原件格式相配。图片扫描排版提供FTP、电子邮件、纸稿、软盘、光盘刻录等形式交件。
七、交稿
将稿件按客户要求的方式交与客户,并及时了解反馈信息,保持与客户的沟通,并可按客户要求对译稿进行修改,对于大型项目,我们
将提供免费收件和送件服务。 搜索关键词:翻译流程、翻译公司、博雅翻译 |